- UID
- 61748
- 积分
- 754
- 威望
- 11
- 桐币
- 182
- 激情
- 955
- 金币
- 0
- 在线时间
- 252 小时
- 注册时间
- 2010-9-18
桐网贡生
- 积分
- 754
鲜花( 2) 鸡蛋( 0)
|
桐城趣“话”
http://blog.sina.com.cn/s/blog_4e645f070100iqln.html
导读:民族的才是世界的!因为有了我们这么多具有地方特色的文化,才有世界的精彩纷呈!
桐城,文化之乡,礼仪之邦,地处江淮之间。就其方言而论,桐城方言的形成跟它的地理环境、人文历史有着莫大的关联。桐西北多山,桐东南多水,山水相映,致使桐城方言里既有着山的影子,也有水的色彩。三百多年来,“桐城派”的文化浸染,对桐城方言的发展也起着巨大的作用。桐城方言既属江淮官话范围,又属赣语方言范围,两种方言混杂一起,凸显桐城特定的地域方言特点。
桐城方言以市区话为代表,除少数村镇外,多数都跟市区话相同或相近。桐城方言大致有以下几类:文话、武话、官话、赣话、俚话。笔者举几例,以飨食读者。
(一)文话
桐城方言中有些词汇直接来源于古汉语,保留了原意。如“兑汤”,意为勾兑热水。“汤”保留了古汉语的意思。再如“昼”,白天的意思。“上昼”就是上午,“下昼”就是下午。
胡髭须①
有个老先生,早晨起床后打水洗脸,不觉诗兴大发,吟道:
“一盆清水照髭须,文雅双唇吐珠玑。”
恰巧被隔壁女子听到,遂接过话茬,续吟道:
“你那髭须我也有,八字②不好生得低。”
[注释]①髭须,桐城方言读“子溪”音。桐城方言里,胡、髭、须各有其意。“胡”专指嘴唇上方的胡子,“髭”专指嘴唇下的一小撮胡子,而“须”则指下巴处的胡子。②八字:指命运。
(二)武话
武话就是骂人的话,属粗口。桐城是礼仪之邦,骂人也讲究文雅,所以桐城方言里也有不少比较文雅的粗口。如“翘辫子”,指死亡。
看牛的伙计好可怜
日头①升到半中天②,
看牛的伙计才把牛儿往回牵。
回来迟了稀饭没得吃③,
回来早了又挨老板④喧⑤。
[注释]①日头:桐城方言,太阳。②半中天:半上午。③吃,桐城方言读“七”音。④老板:旧社会对地主(东家)的称呼。⑤喧,桐城方言,骂的意思。
稀糊一大盆
老板喊吃饭,转身往家趟①。
两脚进了门,稀糊一大盆,
盆里照见碗,碗里照见人。
不知是老板要死②,还是老板娘显魂③。
[注释]①趟:桐城方言,缓慢步行的意思。③要死:桐城方言,极恶毒的骂人话,下句中“显魂”亦然。
(三)官话
就是历史上桐城有身份地位的达官贵人留下的一些典故,成为特殊方言。如“朝牌”(又称“鞋底板”,其中“鞋”字桐城方言读作“孩”音),桐城的一种早点,呈长方形,喷香可口。清朝,桐城在京城做官的人很多,官员上朝时把向皇帝上奏的摘要写在一张木板(笏)上,于是便有人制作出“朝牌”这样一种糕点。
如果你要是去到桐城,还可以听到“椒椒”这样的称谓。其实“椒椒”就是普通话里的“叔叔”,说来还有一番饶有兴趣的典故呢。
“椒椒”的由来
清朝名臣张英,立朝三十余载,典诰辞章多出其手,颇得康熙帝器重。然而日理万机,精力难免有时不济。有一次拟写奏章,误将“叔”写为“椒”。康熙帝展阅,好奇心大发,遂询问“椒椒”何意。张英一看,知道是自己一时误笔,为了自尊谎称道:“敝乡有一俗,称‘叔’为‘椒’。”岂料康熙帝并非等闲之辈,他暗自思量,称“叔”为“椒”他乡少见,何不派人前去探个究竟?张英自知欺君之罪必死无疑,连夜派侍从快马驰往桐城,让县令三日内遍喻县民,改“叔”为“椒”。张英一贯造福乡里,乡人极为推崇,县令下令,百姓遵循。皇帝钦差一路观光方抵桐城,遍询县官、乡绅、农妇、稚童:“此处‘叔叔’如何称呼?”结果众口一词:“椒椒!”钦差确信无疑,打马回京。自此,“叔叔”的别称“椒椒”便流传至今。
(四)赣话
桐城方言受赣语方言影响最大,是赣语方言的延续和发展。如“谬”,即普通话里的“冇”,意为没有。
解 手①
元末明初,江淮地区发生了大规模的红巾军起义。当时桐城百姓死伤无数,百里不见人迹。朱元璋建立明朝后,为巩固政权,从洪武三年起,以垦荒为由,下令从江西瓦屑坝强制移民。到洪武二十二年(1389),安庆42万居民有27万来自瓦屑坝。
明朝政府移民是强迫性的。官兵为防止移民逃跑,就把他们的手反绑起来。怕他们带绑逃走,又用绳子把他们连在一起。许多人连在一起,一个人要动,牵扯很多,谁也逃不脱。对押解的官兵来说,自然省事,但却苦了捆绑的移民。最麻烦的是大小便。为了表达清楚意思,话很长,比如一个人要大便或小便,首先得报告,说:“报告大人,请让大家停住,把我的手解开,我要小便。”人数多,路上解绳子的次数也多,官兵也觉得麻烦,但这个办法是不能改变的,到后来,简化的就剩下几个字了:我要解手。听者也能明白。直到后来定居下来,“解手”就成了方言。
[注释]①解,桐城方言读“改”音。
(五)俚话
就是民间约定俗成的方言。它受江淮官话和赣语方言的影响,属混杂方言。这种方言最多。如“烧锅滴”,有多种说法:老婆、我家里(家,桐城方言读“嘎”音)、内人等等,普通话是指妻子的意思。
有时有,有时没有
有一个外乡人,准备从城关搭车到挂镇看望朋友。他问第一个人:“请问有没有车到挂镇?”那人答道:“将忽有,将忽没有。”外乡人一头雾水,但又不好意思再问。
过了一会儿,他实在憋不住了,又问第二人,这人答道:“忽力有,忽力谬(谬,即冇)。”外乡人还是不明白。这时,旁边一个小伙子上前道:“您是外地人吧。到挂镇的车子有时有,有时没有,您得耐心地等候。”外乡人总算弄明白了。
除此之外,还有些方言属于派生方言。如“六谷子”,就是玉米。桐城人认为玉米为五谷杂粮之后的第六种粮食,由“五谷”派生出“六谷”。桐城人还根据自行车车轮构造,派生出“钢丝车”这个名词。
桐城方言还有声调的区别。譬如“佬”字,有两种声调:第三声和第四声。读第三声含有嘲讽的意味,读第四声则有自得之意。
[民谣] 桐城佬
天上九头鸟,地上湖北佬(lǎo)。
三个湖北佬(lǎo),抵不上一个桐城佬(lào)。
经济在发展,社会在进步。紧跟时代的步伐,桐城方言也在推陈出新。譬如“港币”,并非指香港货币,而是指空头支票。这是因为打牌不为赌钱,只是消磨时光、打发日子而已。
钟龙眠山之雄奇,聚嬉子湖之灵秀,“一方水土养育一方人”。在这方热土上,特定的地域文化,造就了桐城方言,氤氲熏陶了一代又一代桐城人,成为一部无形的人生教科书!
|
|