- UID
- 78718
- 积分
- 6258
- 威望
- 61
- 桐币
- 667
- 激情
- 14010
- 金币
- 0
- 在线时间
- 3676 小时
- 注册时间
- 2012-1-13

桐网贡士
 
- 积分
- 6258
 鲜花( 28)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2012-7-12 08:34:22
|
显示全部楼层
本帖最后由 谁为善良买单 于 2012-7-12 08:55 编辑
行香子 发表于 2012-7-12 06:36 
未遇春江花月夜
难逢浔阳琵琶行
先生何必如此喟叹,倒教善良心有不安。人生阅历,因喜好、时况、环境所影响,有所局限,不能说是孤陋寡闻,学习本就是一个没有停止的过程。先生耿直坦荡,敢爱敢恨,当下已是难得!故多次斟酌,还是决定继续发帖,与先生唱和,以养其情,也不至于像当初有人笑我“这个版块人都走光了,我还来在这里混”。趋炎附势,非善良所为,正是因为冷落,所以我才要坚持。
昨天看某人发帖,先是跟了你的帖子“看到你的文字,偶自惭愧,一天好几篇。。。文学出生吧”,后来以《春》诗为证回你帖“ 所以,凡事不求多,只在精。。。。 ”,当下顿生反胃。思虑良久,遂发此帖。
诗词楹联是冷门,先生,我们自吟自乐,不管他人非议聒噪。拳不离手,曲不离口,熟才能生巧。好与不好先不必论,就先生这份笔耕不辍的勤勉精神,学生第一敬佩,更要追随,以此为榜样。更因为不论好与不好,并不是像某些人的胡侃乱涂,想写就写出来的。
善良看过一些叙事描景长诗,唯有白居易和杜甫的几篇能算上文辞情节俱佳。因为喜欢《春》曲,一次下载之时,无意间在百度网看到诸于此方面的论述,多有弊误。都言《春》词好,我曾臆想是否因《春》曲之名而受褒誉。如果不是从意境上去领味,用白话文将其注释,若按鲁迅先生译文重“信”不重“达”的观念(当然鲁老此观念提出用于外文翻译上,我借用于此),此诗叙述紊乱,不成连缀。而后《春》曲旋律轻快明洁,不仅无《琵琶行》原词的江夜秋别之情,也已背离《春》词孤独相思的春愁离怨,完全是一首春江幽美,欸乃归舟的渔家唱晚之曲。 |
|