本帖最后由 行香子 于 2012-10-4 17:19 编辑
五百里滇池,奔来眼底。披襟岸帻,喜茫茫空阔无边。看:东骧神骏,西翥灵仪,北走蜿蜒,南翔缟素;高人韵士,何妨选胜登临,趁蟹屿螺洲,梳裹就风鬟雾鬓,更苹天苇地,点缀些翠羽丹霞;莫孤负四围香稻,万顷晴沙,九夏芙蓉,三春杨柳。
注释
滇池:
古称滇南泽,又名昆明湖。是滇中高原上的一个断层陷落湖。滇池水面海拔一千八百多米,远年湖面广阔,北起松花坝,南至晋宁十里铺,后经元代疏挖海口,水位大降,“北抵黄土坡,西濒赤鼻山(古嘴村)之麓,东抵会城”号称五百里,今则南北仅长40里。 披襟岸帻:
解开衣襟、推开头巾。 神骧:
指昆明东面的金马山。 灵仪:
指昆明西面的碧鸡山。 蜿蜒:
指昆明北面的Hong 山,俗称长虫山、蛇山,故用蜿蜒以形容山势的屈出爬行。 缟素:
指今晋宁县治西五里的白鹤山。在滇池之南,亦即大观楼的南方。 蟹屿螺洲:
指滇池中的小岛屿、小沙滩。 风鬟雾鬓:
蓬松的高髻、梳得像薄雾的双鬓。唐诗人王建《宫词》有“翠髻高耸绿鬓虚”句,都是形容美女头髻颊鬓的。这里是指摇曳的垂柳。 苹:
即萍,叶分四片、飘浮于水面的水生隐花植物;苇:即芦苇,秋末冬初开穗形浅红花。 翠羽丹霞:
绿翠雀的羽毛、红色的云霞。 孤负:
陆树堂原写“辜负”,岑命赵书改作“孤负”,虽不甚当也还还得通。词见《李陵答苏武书》:陵虽孤恩,汉亦负德“,又云:“孤负陵心”。 芙蓉:古诗文所称芙蓉有二种:秋天开花,陆生为木芙蓉;夏天开花,水生为莲花,都很美丽。这里与九夏(夏季九十日)连称,当指莲花
。
数千年往事,注到心头,把酒凌虚,叹滚滚英雄谁在。想:汉习楼船,唐标铁柱,宋挥玉斧,元跨革囊,伟烈丰功,费尽移山心力,尽珠帘画栋,卷不及暮雨朝云;便断碣残碑,都付与苍烟落照。只羸得几杵疏钟,半江渔火,两行秋雁,一枕清霜!
注释
把酒凌虚:
对着虚空举起酒杯。 汉习楼船:
《汉书》:“越 昆明国,有滇池……故作昆明池象之,以习水战”。《史记·平淮书》“武帝大修昆明池,治楼船……”都是说汉武帝刘彻,因洱海地区昆明族阻碍他从滇池通印度的去路,要练习水军以讨伐它。 唐标铁柱:
《新唐书·中宗本纪》:“景龙元年(公元707年)叶番及姚洲蛮寇边,姚 雋 遣讨击使唐九征败之”。《 新唐书·吐番列传上》:“虏以铁 梁漾濞,二水通西洱蛮,筑城戍之。九征毁 夷城,建铁柱于滇池(系洱海之误)以勒功”。徐树丕《识小录》:“唐御史唐九征,立铜柱(疑系铁柱之误)于点苍之湍溪”。又阮福《滇南古今石录》:“赵州(今凤仪)之南弥渡镇,有铁柱庙”,今庙中还有孔明像,因而又传称为诸葛南征时所立;不过庙内铁柱有直行阳文隶书:“维建极十三年岁次壬辰四月庚予朔十四日癸丑建立”。建极是南诏世隆年号,时为公元872年即唐懿宗咸通十三年,看来这是唐时南诏遗物。 宋挥玉斧:
《续资治通鉴·宋纪》:“王全斌即平蜀,欲乘势取云南,以图献;帝(宋太祖赵匡胤)鉴唐天宝之祸起于南诏,以玉斧画大渡河以西日:‘此外,非我有也’”。玉斧系文房玩物,也有一说系头上饰物。 元跨革囊:
《元史·宪宗本纪》:“忽必烈(世祖)征大理过大渡河,至金沙江,乘革囊及筏以渡”。革囊就是羊皮筏子,今黄河上游尚多用以渡人。 珠帘画栋:
宫庭帘幕和雕梁画栋。 暮雨朝云:
指封建统治阶级像朝云暮雨一样变化很快,终于烟消云散。词见王勃《滕王阁序》:
“珠帘暮卷西山雨,画栋朝飞南浦云”。
简介
大观楼自经王继文于清康熙三十五年(1696)建成后,即成为昆明西郊的名胜区。文人墨客常聚会于此,酌酒吟诗,多对清朝统治者作歌功颂德之词。时有寒土孙髯(字髯翁,祖籍陕西三原、寄籍昆明),出类不群,傲然写出“长联”,惊动一时。由昆明寒士陆树堂用行草书写刊刻,挂于楼前,引起游客的普通赞赏。这就是长达180字的大观楼长联。 到了咸丰七年(1857)回民起义爆发,长联不幸与楼同毁于战火。同治五年(1866),马如龙重修了大观楼,光绪十四年(1888)岑毓英使赵藩将长联重新楷书,题上自己的姓名,刻出来又挂在原处,这就是今天所见的长联。这岑制长联除将陆书上联的“辜”改为“孤”外,确如下缀小字所称,是“昆明孙髯翁旧句”。对联系木制,长一丈五尺,宽约二尺,为覆瓦形,上下联各长90字,合计180字(直书各两行半),阴文楷体,蓝底金字,清新动人。 这副出自名士之手、具有二百几十年历史的“长联”特点是:上联写滇池风物,下联写云南历史,情景交融,浑然一体,对仗之工,气魄之大,是古来少见的。故被推称为“古今第一长联”或“海内长联第一佳者”。 |