- UID
- 86220
- 积分
- 1285
- 威望
- 11
- 桐币
- 177
- 激情
- 1663
- 金币
- 0
- 在线时间
- 713 小时
- 注册时间
- 2012-7-3

桐网贡生
 
- 积分
- 1285
 鲜花( 4)  鸡蛋( 0)
|
发表于 2013-2-24 15:01:03
|
显示全部楼层
本帖最后由 开明 于 2013-2-24 16:59 编辑
/ j: W4 k/ [! r' n4 E O3 z y
” | “........另择,【词赋曲令】中的【词】,不合理,应改为【辞】。夫【辞】者,文辞也,主要讲究铺排文采之【辞藻】。而不是一般意义上的【言词】之【词】。1 @; m7 ^. B3 Q
换言之,【辞】,用词要华艳、典雅、文气、藻饰,注重文采。反之,【词】,则不要求具备以上要素。如写机关公文,说明文等,无须注重文采。”
——(1)于才华上我与潘先生虽尚有距离,但先生却如此地强加民意(正如有些人说的是“强奸”民意),我本能地十分反感。
(2)我自幼家境欠宽,童年及青少年时期,连想得本上世纪七十年代好象标价仅0.72元人民币的一部《新华字典》竟为梦想。
1984年11月,经党一番严格的考试与政审选拔后,我极不情愿地(因迫于家庭意愿)踏上了改革开放后党在全国农村全面恢复乡镇一级政权后(1983年始)的重要工作岗位——乡财粮工作(即今乡镇财政工作)伊始,人生的“第一桶金”——即头两月工资,竟未全额上缴父母,也未为虚荣或恋爱买双锃光瓦亮的皮鞋(我记得在上世纪80年代初,3元多人民币即可在当时桐城县城关买双相当于现近千元一双的纯牛皮高档皮鞋)什么的,而迫不及待地在第一时间实现了自己童年期唯一的“伟大”愿望——买了本《新华字典》(当然升级性地买了本《现代汉语词典》,记得花了2.20人民币)。
不幸,次年的一个夜里在与先父的一番争执后被其“残忍”地烧掉了——因我不甘心农村,继续向往深造。
.......
——说了这么多坎坷,为的是说我一生不崇拜任何学术著作和个人权威,即不拘泥书本,注重各种学识方面的个人理解及引申。
对于汉语言学知识的探索,我们更不能一味迷信书本,尽量自己探索理解。故对你所辨言的以上几句,我查都没查国家官方威性工具书《辞海》、《辞源》、《现代汉语词典》等大型词典什么的,之如“百度”我就更不愿触及了——因我有自尊。
故以我理解,“辞”比“词”概念的外延要宽敞得多,即:
“辞”——含有“词”,即能单独表达一个完整的汉语概念与语意的“字”(如“人”等);以及以字为最小的语素单位所构成的却能部分甚而能完整性地表达一个完整的汉语意思的词组、成语、熟语等类似半截句子;以及以字和词组合成的能完整地、独立地表达一段汉语意思的句子或某些特定文体或文章。
——简单地说,“辞”包括字、词组(成语、短句等)以及句子,而词不同,它只是“辞”的“半截”部分,通俗地说——
“辞”是为“字”、“词组”、“语句”与“辞章”(辞令、散文等)的统称。
——这是我以自己半生的语言领悟所对“辞”这一概念的内涵的个人理解,不足与错误之处还有请大家批评,虚心接受!
再重复一遍:“辞”比“词”的概论的内涵与外延要宽广得多,通俗地说,它即是“字”、“词组(短语等)”、“句子”和某些文体的合称。
为佐证我的说法,大家不妨从以下几个例句体味到:
——“安倍晋三近日访美前所对中国当前的政治体制与领土安全等问题公然所作的错误性言论,中国外交部当即进行了严辞斥责,并严厉责成日本政府就安倍的所谓谈话对中国人民和中国政府说清楚。”
—— “他为人木讷,不善辞令。”
—— “对于所谓‘赋帝’之华而不实、漏洞百出、哗众取宠之文,先生拍案而起,慷慨陈辞,言语激越。”
—— 元旦,新华社向全世界发表了中国政府的《新年献辞》
......
(注:例句亦为我所创,多有毛糙,望大家包涵。) |
|