|
留下的鸟:一首波斯情歌的物哀
——听玛尔詹·法萨德《飞鸟》后
一
它一开始就像某种熟悉的东西—— 却又想不起 曾在哪里听过。
单一, 如海浪一重重叠来, 水覆着水, 缓缓冲刷着海岸。
她的声音平静, 像在对一个人说话:
房子空了, 楼梯上再无脚步声。 心已碎—— 再看不见你的微笑, 再牵不到你的手。
你的离开 是秋天的黄昏, 是冰冷的尘埃 落进我的胸口。 清晨来了, 你却不在光里。 雨下着—— 却没落在你的肩头。
墙边的鸟群, 羽毛像彩绘的叶子。 夜色深静, 幸福先一步抵达。 当你回来, 我会为你扫清小径, 为你浇花剪草—— 只愿不再错过你。
这是一种波斯式的情歌—— 分离,没有风暴, 只是轻轻诉说失落, 不乞求回返, 也不在离去的人心上 加一分重量。
只是想着—— 也许你会回来—— 却明白 这只是安慰自己的话。
像日本的“物哀”, 看着美好飘落—— 如雪, 如花, 安静地接受它的远去。
二
它开始得很轻—— 旋律自己折叠着自己, 像同一朵浪 一次次回到岸边, 慢到可以与之同呼吸。
她的声音几乎像在说话, 一段告白 被偶然听见, 并不是要唱给人群。 没有修饰, 没有花腔—— 只有词句, 以及词句之间的停顿。
在中段的某处, 鸟儿在歌唱—— 一支天然的合唱队, 替她悲伤, 替她承受那份重量, 而不搅乱空气。
然后—— 歌声停了, 音乐也停了, 仿佛门忽然被关上, 毫无预兆。 没有渐渐远去, 没有最后一个和弦—— 只是另一种静默。
她提到希望—— 也许你会回来—— 可在说出口的那一刻 她已明白 那只是安慰自己。
鸟, 尘埃, 雨, 以及秋日迟暮的光—— 把爱置于自然的轮回之中, 在那里没有什么会停留, 甚至最甜美的歌 也必须在尚未完成时 终止。
附:
吴砺 2025.8.10
|
|