|
|
|
玫瑰,依然被赞美
——聆听爱尔兰民谣《玫瑰虽艳》
我曾在东欧民歌中 停留了很长一段时间, 那些声音 贴近土地, 悲伤被直接说出, 毫不掩饰。
后来我 回到英语的词句里, 遇见这首爱尔兰民谣—— 仿佛爱情 忽然被放置在 另一片天空之下。
第一段里, 男人开口: 他说爱情 胜过玫瑰, 红得坦率, 无需证明。
第二段, 女人回应—— 忠诚被说出口, 清楚而平稳, 仿佛承诺 真的可以 不带犹豫。
而结尾 悄然到来, 带着意外的安静: 她离开了。
男人心碎, 却没有什么 在表面上崩裂。 没有指责, 没有提高的音量。
他仍然保持 绅士的姿态—— 克制, 收敛, 继续赞美 他所爱过的姑娘: 胜过玫瑰, 胜过百合, 胜过清澈流动的泉水。
爱情本就 无常。 这样的结局 并不奇怪。
真正不寻常的, 是这种节制—— 十九世纪 英伦三岛的男人, 如此小心地 托住悲伤, 让尊严 替哭泣 说话。
附:
吴砺 2025.12.21
|
|