桐城网

 找回密码
 我要注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 250|回复: 0

[散文] 当山鹰以城市的声音歌唱

[复制链接]

9619

主题

2049

回帖

1万

积分

荣誉会员

Rank: 8Rank: 8

积分
12615
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 3 天前 | 显示全部楼层 |阅读模式


            当山鹰以城市的声音歌唱

                                    ——聆听日语版《山鹰之歌》之后

           一

这首歌,
诞生于美洲的高地,
我们所熟悉的它
来自排箫的气息,
来自海拔塑形的风,
来自印第安人双手
把声音
举向天空的记忆。

而在这里,
它以另一种方式抵达。

不再通过芦管与气流,
而是通过
一副日语的嗓音——
柔和、克制,
被细心收拢的声音。

旷野,
悄然退后。

群山的地平线
慢慢褪去,
转向一种更近的、
更内向的空间。

取而代之的
不是空白,
而是一种
都市的安静:
都市丽人的从容,
夜色在车流散尽后
留下的平整表面。

山鹰不再盘旋于峭壁之上。
它在楼宇之间滑翔,
变成一首小夜曲,
不再歌唱山谷,
而是歌唱
仍未熄灯的窗。

高原粗粝的呼吸
被转化——
不是被抹去,
而是被稀释,
被澄清。

留下来的
是另一种高度:
更轻的空气,
克制的优雅,
与大地
保持清淡而清醒的距离。

旋律依旧,
但天空已经不同。

一种记得风。
一种记得静。

而在两者之间,
山鹰继续飞行——
不再野性,
不再孤独,
而是被翻译,
进入
另一种夜色。



       二


这首诗
并不试图评判
不同版本的优劣,
也不企图
在“原真”与“改编”之间
划出高下。

它只是倾听——
当一段旋律
跨越文明时,
不是靠力量,
而是靠温柔,
会发生什么。

《山鹰之歌》,
那首总与呼吸、海拔、
裸露的风景联系在一起的旋律,
在日语中
并未失去自身——
却悄然
改变了重心。

旷野后退了。
风变薄了。
取而代之的
不是空洞,
而是一种
端正的姿态。

这一变化
揭示了某种细微之处:
音乐并不只属于地理,
它也属于
身体与精神的站立方式。

在这里,
旋律站得笔直、安静、内敛——
它不再是
横越山谷的呼喊,
而成为
城市夜晚中的一种存在。

这首诗
只是耐心地
跟随这一位移,
把它视为
高度的改变,
而非稀释——
从群山
走入房间,
从天空
走向静默。



        三


文明之间
并不是像交换货物那样
交换旋律。

它们
通过气质
翻译彼此。

安第斯
以高度发声,
以暴露的空间、
以必须飞得很远
才能活下来的声音
说话。

而日本
以另一种方式回应:
把声音收回,
磨细边缘,
让克制
成为深度的一种形式。

在这一相遇中,
没有文明
征服另一种文明。

山鹰
并未被驯服——
它被重新想象。

一种文化
赋予它翅膀。
另一种文化
赋予它平衡。

一种教会它
逆风飞行。
另一种教会它
在无声中
悬停。

于是,
旋律成为
共同的遗产:
一条仍在呼吸的走廊,
连接天空与城市,
连接气息与静默。

文明在这里
不是进步,
也不是纯粹,
而是变奏——
一场合唱,
同一个音符
学会栖居于
不同的夜晚。

附:
【"コンドルは飛んで行く" - 山鹰之歌 [日语]-哔哩哔哩】 https://b23.tv/l1t770T



吴砺
2025.12.31











【分享精彩·网聚未来】 我骄傲,我是桐城人! 桐城网宗旨:弘扬主旋律,讴歌真善美,传播正能量,彰显精气神。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表