|
在恐惧学会安睡的地方
——聆听【100 Rocked in the Cradle of the Deep 在深海的摇篮中摇晃-哔哩哔哩】
在深海的摇篮中摇晃, 我躺下—— 不是因为确信, 而是因为交付。
大海并不承诺安全。 它只承诺运动。 一片足够辽阔的黑暗, 能同时容纳 恐惧 与睡眠。
我把身体交给波浪, 并非因为它温柔, 而是因为 我已无处 安放重量。
于是我开口—— 不高声, 不宣讲教义, 而是用 一种低低的、急切的方式, 像一个人 对着 比恐惧更大的存在 说话。
你留意 麻雀的坠落, 你记住 那些无声消失之物—— 请不要忽略 这具微小的身体, 在天空与深渊之间 被轻轻摇晃。
睡眠降临, 不是以勇敢的姿态, 而是作为 信任 学会呼吸的瞬间。
——
即使风变得锋利, 即使海面吐出火焰, 即使睡眠 被“沉船”与 无名之死 撕裂,
海中仍有一处所在—— 不是岩石凿成的洞穴, 而是由信念 围成的空间, 在那里, 某种脆弱之物 拒绝消失。
你可以称它为灵魂, 也可以称它为 不愿终止的 最初胚芽。
在那里, 即使在那里, 睡眠仍会返回—— 安静, 不张扬, 再次被 深海的摇篮 托起。
——
我想象她—— 一个属于风帆与横渡时代的女人, 身体比大西洋更小, 在黑夜中 低声歌唱, 只为了 不让恐惧 听见自己的回声。
不是为了征服大海, 不是为了否认危险, 而是让黑暗 变得可以栖居。
当人类 站在 无法被说服的力量面前, 信仰并非答案, 而是一种 减轻疼痛的方式—— 一种相信 自己仍被看见的可能, 即使已被尺度吞没。
也许, 当她把歌声 送入移动的夜色, 那趟航行 就少了一点 难以承受, 而她的勇气 也不再 孤身一人。
在深海的摇篮中摇晃, 恐惧并未消失—— 它只是 学会了 安睡。
附:
吴砺 2026.2.7
|