- UID
- 72623
- 积分
- 12932
- 威望
- 1945
- 桐币
- 2915
- 激情
- 51339
- 金币
- 0
- 在线时间
- 137 小时
- 注册时间
- 2011-7-17

版主
  
- 积分
- 12932
 鲜花( 80)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2026-3-24 04:51:49
|
显示全部楼层
本帖最后由 sansan 于 2026-4-12 10:02 编辑
对于"场景"部分反复斟酌、几易其稿。是用了心的。
在第一稿中, 给人影响是兵败山倒、带领残兵败将往深山逃窜的场景, 在路边小憩被冻醒、恰此时刚好飘来忽隐忽现的庙宇凤铃声,受梦境神喻偱入庙中, 不得已的而为之的感受; 描述拖沓、不精练;
在第二稿中, 虽稍微增加了点现场氛围描述, 剪去不太相干的繁枝末节;
在第三稿中, 就是这个定稿,改"十余人"为"十一二三", 说明是陆续退来后面还有没有不一定,突出兵败如山倒的狼狈相;改"困顿"为"困守"说明形势严峻危急;改"小憩"为"彻夜难眠"更符合实际; 定语"寒風凜冽"既是自然的也是身心交瘁下的加成暗示;加料自责互动一节说明与亲信之间的关系也为下步选择做了顺势铺垫,少了突兀。主客宾关系描述顺畅了些。实际上还是受了《李自成》传 的影响多些;
歌词意境重在一个 “辞” 一个 “空”。 一个 “放下” 一个 “放不下” : 放下的是辞别过去的血雨腥风个人得到解脱,放不下的是山外战火连绵众生受苦时的 “身在佛前,心忧天下” 的无奈纠缠的矛盾心理。无解。。。
|
|