本帖最后由 开明 于 2013-2-25 17:41 编辑
铁锤 发表于 2013-2-25 08:40 
就说一句赋帝的第一段吧:汤汤嬉娃==巍巍叫驴==潺潺飞鹰,完全是逻辑错误。
潘赋帝的第一段的类似的错 ... “在俞伯牙摔琴谢知音的故事中汤汤一词是这样用的:“伯牙鼓琴,钟子期听之。方鼓琴而志在商山,钟子期曰:“善哉乎鼓琴,巍巍乎若高山。’少选之间,而志在流水,钟子期又曰:‘善哉乎鼓琴,汤汤乎若流水。钟子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无足复为鼓琴者。”汤汤是形容水的感叹词,不是形容人的,这里的意思是 “您弹琴弹得多么好啊!就像滔滔的流水啊!?汤汤——水势浩荡的样子,这两个字的后面跟的应是水,而不是人!这个词不能去形容人!正象巍巍泰山里的巍巍两字,不能去形容毛驴一样,如果写的是“巍巍叫驴”会让人发笑的!赋帝纵然狡辩说这个毛驴是站在山上,但是即便它站在天上,也不能用“巍巍叫驴”一词,这不合逻辑!也正象潺潺流水不能写成是“潺潺飞鹰”,虽然飞鹰的影子可以映入水中!所以汤汤是形容水而不是形容人的,即不能形容“嬉”也不能形容“子”这就是胡组词。嬉字在潘赋用于修饰了娃字,而再用汤汤去修饰和形容嬉字或嬉子就错的没边了!嬉是游戏的意思!你不能给他一一讲明,讲了他会修改掉,以前给他讲了几处他都很听话的修改了!”
——这段话是你的不对了!
这位“赋帝”所说的“汤汤嬉子”从语法修辞上讲完全行得通,是对的,没丝毫错误。为何?因这里“嬉子”是为名词即“嬉子湖”这一特定地理名词的缩写,指湖水,并非象你所理解的“嬉”水之“子”即指人。
为佐证我说法正确,请你不妨将他这里的“汤汤嬉子”置换一下为“汤汤扬子”,是不是就豁然开朗了?!扬子江你知道吧?即我国的长江其在中下游的一段,用“汤汤扬子”来形容扬子江的壮阔气势最恰当不过。
唯一的一点瑕疵,就是他泡浮了一点,用“汤汤”来形容并不太大的嬉子(湖)有显大而无当。虽严格上说并非不可,只有点牵强,让人别扭。实话实说,嬉子湖远没那种大江大河的“浩浩汤汤,横无际涯”的壮阔。
当然,他这篇“高文”错误不少,开头就说有五个“典故”,唬谁呀?只有一个“铁打桐城”可能算,其余的均似是而非。
全文余下的错误还有不少,懒得一说。
|