▲25、原文第四段第十一句:大英雄,忧关民庶;真才子,辞无炫焕。(有错) △查汉典: A.炫焕 搜索结果:抱歉,汉典暂未收录“炫焕”。百度无解释。故知为王氏生造之词。 B.炫 xuàn 1.光明照耀:光彩~目。 2.夸耀:~耀。~鬻(夸耀卖弄)。~弄。 此处指:2.夸耀:~耀。 C.焕 huàn 光明:~发。~炳(明亮)。~丽。~赫。~蔚。~然一新。 ◇讹误:大英雄,忧关民庶;真才子,辞无【炫焕】。 (通过下列翻译,病句也会显现出来) □翻译:伟大的英雄,忧虑关心老百姓;真正的才华出众的人,写出的(文章)文词,绝无炫耀光明。 (明显“绝无炫耀光明”,即“炫焕”一词,文义费解,为病句。若“炫”与“焕”均作“光明”解释,则“辞无光明”,仍然为病句) ○纠正:大英雄,忧关民庶;真才子,辞无炫鬻。 (虽然出韵,但比病句好。话一定说通顺。为押韵而害意,等于舍本求末) ◎解释:(汉典说) 炫鬻 xuànyù 炫耀卖弄。 举例:明沉德符《野获编·兵部·项襄毅占寇》:“项公虽名臣,不闻善风角,而奇中乃尔。信乎前辈多能,不肯炫鬻见长。”《“五四”爱国运动资料·交涉失败后之形势》:“且炫鬻其宣战功曰:欧洲和约事,当局最后主张,业经电达。” ¤结论:王氏生造词语,词义歧出,导致病句。扣5分。(文词歧义,病句满屏。此人脑残,妄称大师?) ★得分:100-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5=-25分。
▲26、原文第四段第十二句:天地蜉蝣,莫知趋利急功;沙边野凫,任其争鸣放言。(有错) △查汉典: A.蜉蝣 亦作“蜉蝤”。 1.虫名。幼虫生活在水中,成虫褐绿色,有四翅,生存期极短。《诗·曹风·蜉蝣》:“蜉蝣之羽,衣裳楚楚。”毛传:“蜉蝣,渠略也,朝生夕死。”《汉书·王褒传》:“蟋蟀俟秋唫,蜉蝤出以阴。”颜师古注:“蝤音由,字亦作蝣。”晋郭璞《游仙诗》:“借问蜉蝣辈,寧知龟鹤年。”柯灵《香雪海·给人物以生命》:“否则只好朝生而暮死,与蜉蝣同寿。” 2.比喻微小的生命。明许自昌《水浒记·聚义》:“云天谊,詎可量,匡救蜉蝣离虎狼,復垂怜閫内荆釵,使夫妻团圆无恙。” 3.比喻浅薄狂妄的人或文辞。清袁枚《随园诗话》卷一:“今人未窥韩柳门户,而先扫六朝;未得李杜皮毛,而已轻温李:何蜉蝣之多也。”何启胡礼垣《曾论书后》:“此而羣喙犹未息也,吾请质诸圣训以扫俗学之蜉蝣,稽诸圣言以靖伪儒之簧鼓。” 4.犹浮蚁。浮于酒面上的泡沫。五代谭用之《贻费道人》诗:“碧玉蜉蝣迎客酒,黄金轂轆钓鱼车。” 此处指:3. 比喻浅薄狂妄的人或文辞。 B.趋利急功 搜索结果:抱歉,汉典暂未收录“趋利急功”。故知为王氏生造。应为成语“急功近利”之误。比喻:急于求成,贪图眼前的成效与利益。 C.沙边 搜索结果:抱歉,汉典暂未收录“沙边”。故知为王氏生造。应为“水边”之误。因为“野凫”多栖息于水边。 D.沙 shā 1.非常细碎的石粒:~子。~石。风~。~尘。~砾(沙和碎石块)。~漠。~丘。~滩。~洲(江河里由泥沙淤积成的陆地)。~暴。~浴。~疗。~鸥(文学上指栖息岸边沙地的鸥一类的水鸟)。 2.像沙的东西:~糖。豆~。~瓤。 3.声音不清脆不响亮:~哑。 4.姓。 此处指:1.非常细碎的石粒。 E.野凫(野鳧) 1.野鸭。《隋书·卢思道传》:“匹晨鷄而共饮,偶野鳧以同膳。”宋梅尧《东溪》诗:“野鳧眠岸有闲意,老树著花无丑枝。”清厉鹗《晓至湖上》诗:“安能学野鳧,汎汎逐清景。” 2.喻妓女。清阮大鋮《燕子笺·偕征》:“他从良誓不渝,淡扫娥眉思凤侣,怎肯浪过横塘学野鳧。” 此处指:1.野鸭。 F.争鸣 比喻在学术上进行辩论。 百花齐放,百家争鸣。 1.竞相鸣叫。唐司空图《连珠》:“翔必以时,肯争鸣而作怪?动惟中矩,寧受嗾以噬人?”明刘基《升天行》:“谁能与蟪蛄,争鸣秋草间?” 2.犹言竞相出名。《明史·文苑传序》:“归有光颇后出,以司马、欧阳自命,力排李、何、王、李,而徐渭、汤显祖、袁宏道、钟惺之属,亦各争鸣一时。” 3.比喻在学术等方面,各种看法和观点进行争辩。毛泽东《关于正确处理人民内部矛盾的问题》八:“百花齐放、百家争鸣的方针,是促进艺术发展和科学进步的方针,是促进我国的社会主义文化繁荣的方针。” 此处指:1.竞相鸣叫。 G.放言 1.谓不谈世事。《论语·微子》:“(子)谓虞仲、夷逸,隐居放言,身中清,废中权。”何晏集解引包咸曰:“放,置也;不復言世务。”一说为放纵其言。参阅清刘宝楠正义。 2.放纵其言,不受拘束。《后汉书·荀韩锺陈传论》:“汉自中世以下,阉竖擅恣,故俗遂以遁身矫絜放言为高。”李贤注:“放肆其言,不拘节制也。”唐白居易《<禽虫十二章>序》:“予闲居,乘兴偶作一十二章,颇类志怪放言。”清昭槤《啸亭续录·陶珏卿》:“余每放言妄论,伊必阻止曰:‘此招祸之媒也。’”鲁迅《书信集·致黎烈文》:“日前见启事,便知大碰钉子无疑。放言已久,不易改弦,非不为也,不能也。” ◇讹误:天地蜉蝣,莫知趋利急功;【沙边】野凫,任其争鸣放言。 (通过下列翻译,病句就会显现出来) □翻译:天地间浅薄狂妄的人(或微小的生命),不知道急于求成,贪图眼前的成效与利益;非常细碎的石粒旁边的野鸭(或妓女),听任它们(她们)去竞相鸣叫,放纵言论。 (明显“非常细碎的石粒旁边”,即“沙边”一词,文义费解,为歧词) ○纠正:天地蜉蝣,莫知趋利急功;水边野凫,任其争鸣放言。 ◎解释:野凫,即野鸭,多生活于江河湖泽洲潴等水边,而不是生活在石粒旁边。 ¤结论:王氏生造词语,缺乏了解野禽生活习性。扣5分。 (建议作者,深入农村,与飞禽走兽同住,以洞察其生活习性,以免再写出笑话) ★得分:100-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5=-30分。
▲27、原文第四段第十六、十七句:乾纲律行,丹坤莫玷。官声惟实,民意即天。(有错) △查汉典: A.乾纲(乾綱) 1.天的纲维,天道。《晋书·华谭传》:“圣人之临天下也。祖乾纲以流化,顺谷风以兴仁。” 2.朝纲;君权。晋范宁《<春秋穀梁传>序》:“昔周道衰陵,乾纲絶纽。”《旧唐书·恭懿太子佋传》:“惟天祚唐,累叶重光,中兴宸景,再纽乾纲。”《明史·王用汲传》:“夫威福者,陛下所当自出;乾纲者,陛下所当独揽。”清龚自珍《明良论四》:“夫乾纲贵裁断,不贵端拱无为,亦论之似者也。” 3.夫纲,夫权。清蒲松龄《聊斋志异·马介甫》:“兄勿馁。乾纲之振,在此一举。”《儿女英雄传》第三十回:“他那意思想着要把乾纲振起来。” 此处指:1.天的纲维,天道。 B.丹坤 搜索结果:抱歉,汉典暂未收录“丹坤”。 C.丹 dān 1.红色:~砂(朱砂)。~桂(观赏植物,花为橘红色)。~心碧血(赤诚的忠心,珍贵的热血)。~青。 2.依成方制成的颗粒状或粉末状的中药:丸散膏~。 3.姓。 此处指:1.红色。 D.坤 kūn 1.八卦之一:乾(qián )~。~舆。 2.称女性的:~造。~宅(旧时婚礼称女家)。~表。~车。~鞋。~角儿。
此处指:2.称女性的:阴性的。 ◇讹误:乾纲律行,【丹坤】莫玷。官声惟实,民意即天。 (通过下列翻译,病句就会显现出来) □翻译:天道按照规律运行,红色的女性(或红色的大地)莫要玷污她(它)。从政的官员惟有实事求是,人民的意志即是天道。 明显“红色的女性(或红色的大地)莫要玷污她(它)”,即“丹坤”一词,文义费解,为病词。且大地一般为黄色,何以为“红色大地”? 土地的颜色: 石绍河有一句歌词“我家住在黄土高坡”,民间亦有“脸朝黄土背朝天”之说法。人的生命融入土地后,最后的结局是剩下“一杯黄土”。由此可见,土地的主色调是黄色,在一般人的眼里,这种色彩带有单调和悲凉的味道。 ○纠正:乾纲律行,坤舆莫玷。官声惟实,民意即天。 ◎解释:《易·说卦》:“坤为地……为大舆。”孔颖达疏:“为大舆,取其能载万物也。”后因以“坤舆”为地的代称。《宋史·乐志八》:“昭灵积厚,混混坤舆。配天作极,阴惨阳舒。”清赵翼《岣嵝碑歌偕刘穆庵孝廉作》:“山河两戒次第清,万古坤舆奠袵席。” ¤结论:王氏生造词语,缺乏对土地颜色的辨别能力。扣5分。(小学生写错话,情有可原。大师说错话,罪不可逭) ★得分:100-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5=-35分。
▲28、原文第五段第三句:镜台已清,聊胜捻珠;心瀛可度,澄无杂念。(有错) △查汉典: A.镜台 jìngtái 装着镜子的梳妆台,见“镜臺”。 亦作“镜台”。上面装着镜子的梳妆台。 《初学记》卷二五引《魏武杂物疏》:“镜臺出魏宫中,有纯银参带镜臺一,纯银七子贵人公主镜臺四。”唐唐暄《还渭南感旧》诗之一:“寝室悲长簟,妆楼泣镜臺。”清程麟《此中人语·翠翠》:“翠翠婷婷嫋嫋,姣艷可人,而脂香粉泽迷离於镜台绣縵之閒。”冰心《超人·离家的一年》:“小姊姊穿着睡衣,站在镜台前,拢着头发。” B.捻珠 搜索结果:抱歉,汉典暂未收录“捻珠”。但百度里有“和尚的捻珠”:为了去除杂念,专心求佛。 C.心瀛 搜索结果:抱歉,汉典暂未收录“心瀛”。百度里亦无解释。故知为王氏所生造。 D.瀛 yíng 1.海:~海。~洲(古代神话中仙人居住的山,在海上)。~眷(仙眷,常用作对别人眷属的敬称)。~寰(地球水陆的总称,指全世界)。 2.姓。 此处指:1.海:~海。~洲(古代神话中仙人居住的山,在海上)。 由是推知:“心瀛”当为“心海”,或为“海中之洲”,即“心洲”。难道是“心中的大海”或“心中的处于海中的小山”? E.澄 1.水静而清:~莹。~酒(淡酒)。~汰。~澈。~湛。~廓。~清。~碧。~净。~静。~明。 2.让液体里的杂质沉下去:~清。~沙。~泥浆。 此处指:1.水静而清。 ◇讹误:镜台已清,聊胜捻珠;【心瀛】可度,澄无杂念。 □翻译:装着镜子的梳妆台已经很清晰,聊且胜过手持佛珠的和尚们为了去除杂念而专心求佛;心中的大海可以揣度,水静而清毫无私心杂念。 (显然“心瀛”,即“心海”,前者为生造词。用词,以字典为准,杜撰者,无效) ○纠正:镜台已清,聊胜捻珠;心海可度,澄无杂念。 ◎解释:(汉典说) 心海 指心。以思绪翻滚如海之扬波,故称。《楞伽经》卷一:“外境界风,飘荡心海,识不断。”巴金《发的故事》:“可是他的话却把我心海里的波涛激起来了。” ¤结论:王氏生造词语,字典中无之,杜撰无效。扣5分。 (生造讹词,藐视词典。其实即为公然践踏汉语公众秩序,其心可诛) ★得分:100-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5=-40分。 |